LA SAGA MESOPOTAMICA DE NAMARYA XUE EN SU PRESENTACION




El pasado  21 de Noviembre  de 2011, se presentó ATENEA Center, el último libro de Namarya Xue,   "Barhú, la puta enamorada".  ParticiparonYolamat Amat, que presentó la sala; Red Bikcin, que presentó  a la  editorial Diotima; Melly Treves hizo un breve semblante de la autora del libro  y moderó el posterior coloquio y,  como no,  la autora que nos explicó   el porqué de  esta saga y el porqué de este libro.

YOLAMAT  AMAT: Bienvenidos todos a ATENEA y a la presentación del libro "Barhú , la puta enamorada",  de Namarya Xue,  publicado por Diotima Editorial.
Voy a tratar de explicar, en medio minuto, cuál es la idea que tengo sobre Atenea que se inaugura con este acto. El Centro Cultural - ATENEA pretende ser un centro multifuncional al servicio de las actividades culturales de la comunidad Hispana en SL.

En principio,  Atenea como tal,  no pretende organizar ningún tipo de actividad por sí misma, sino ceder instalaciones (salas de exposiciones, sala de reuniones o auditorios) de forma desinteresada, a cualquiera que las necesite para organizar cualquier actividad cultural.  Así que Atenea solo será lo que vosotros queráis que sea.
Nada más, paso la palabra a Red,  que hablará de Diotima Editorial.

RED BIKCIN:  Estoy encantada de estar aquí, sentada en esta mesa, ya que difícilmente encontraría a mi lado personas a las que tanta amistad profeso, como son Yola, Namarya y Melly.  Mi vida en los dos últimos años ha estado tan unida a ellas en cuanto a realizaciones, proyectos y deseos, que tengo la sensación de haber mantenido vidas paralelas con la suyas. Más aún... yo diría que, en muchos casos, y en muchas situaciones, nuestras vidas han sido, más que paralelas, auténticamente convergentes.
La aventura de la edición de libros ha sido una de las varias líneas convergentes que hemos diseñado y explorado juntas. Namarya como alma ideadora y excelente escritora... Yola con su inmensa experiencia de creación editorial.., Melly con sus sabios consejos y su acertado impulso vital... y yo, con mis intentos de buscar cauces de expresión a algunas de nuestras inquietudes, hemos creado un equipo ilusionado y animoso para tratar de hacer realidad todos nuestros proyectos editoriales.

Sin olvidar a Danniela Bruum, Pandora  Runo y Esbeba Nexen, que también han aportado sus muchísimos granitos de arena para consolidar y dar a conocer la labor de Diotima Editorial.
Fruto de esta labor en equipo, en las estanterías de nuestra librería de Barcelona del Oeste están 18 libros editados, y 22 boxes que contienen las Jornadas de Poesía de San Borondón. Fotografía, ficción, escultura, poesía... Poco a poco hemos ido cubriendo diversas áreas de expresión, en búsqueda continua de llegar al máximo posible de lectores.

 Y dentro de nuestro catálogo, las obras de Namarya Xue brillan con luz propia. Son libros con una inmensa carga mitológica de magia e historia. Que te hacen viajar a lejanos mundos de ensueño, habitados por diosas bellísimas, guerreros, mujeres sublimes, entes del bien y del mal....
Con "Barhú, la puta enamorada", que hoy presentamos, Namarya amplia y perfecciona lo que llama su Saga Mesopotámica. Un conjunto de obras de gran interés que nunca van a dejar indiferente a quien las lee, porque tras las anecdóticas peripecias que se relatan, late siempre, como trasfondo, un universo fabuloso que nos hace no solo soñar, sino también reflexionar vivamente.

Mi enhorabuena para ella. Y mi agradecimiento a todos los presentes en nombre de Diotima Editorial por acudir a arropar a nuestra querida Nama en la presentación de su libro. Muchísimas gracias.

NAMARYA  XUE: Gracias Red y gracias por vuestra asistencia a este acto de presentación del libro,  que es el último incorporado por Diotima de lo que llamo mi saga mesopotámica. Baruh es curiosamente, en el orden cronológico, el primero que escribí dentro de esta saga, integrada por cinco títulos. Junto a Barhú está Bella Shamaht, Ebeleth y Los Siete Velos.
Estos cuatro tienen un mismo corte y finalidad sobre personajes del entorno del Gilgamesh, el excepcional poema épico de la antigua Mesopotamia. Las protagonistas son sacerdotisas, bellas y aguerridas, al servicio del culto de Ishtar, la diosa del sexo y de la guerra

Viven historias en las que sobresalen por sus artes y cualidades en sus entregas amorosas, pues practican la prostitución sagrada y se las llamaba vírgenes.   Todo en un entorno épico nada fácil ni propicio, en el que se exalta el concepto del amor que propugnan, con una idea subyacente sobre este. El amor es dar, el mismo concepto socrático, que implica regeneración y transformación positiva del amado.

El quinto libro, Oda al León, abiertamente erótico, es una exaltación del amor carnal y su apasionamiento en la entrega del hombre a la mujer, del macho a la hembra.
 A nadie se le escapa que esta saga corresponde a mi etapa como sacerdotisa de la diosa Ishtar y en ella deseo hacer un canto evocador del ishtarismo y su sacerdocio.
Este ha sido abordado en sus fundamentos teológicos e históricos dentro de la bibliografía del propio santuario. Mi aproximación es literaria y voy a desvelar algunas claves personales de estos libros.

Están escritos por la Nama sacerdotisa, que hace una recreación literaria de personajes y situaciones reales de SL, con los que conviví, ubicados por mi imaginación dentro del entorno histórico del Gilgamesh.

Barhú se inspira en una sacerdotisa que hubo en estos tiempos, que no solo se enamoró, sino que metió a su enamorado en el santuario, valiéndose de la permisividad que en esos momentos había y que se canceló tras lo sucedido. Se generaron hechos y situaciones que cabe calificar amablemente como pintorescas y a la vez trágicas y rocambolescas, con acusaciones, delaciones, trampas y argucias, trastornos de identidad e incluso espionaje.
Se desencadenaron, más que por el error táctico, por la personalidad de los protagonistas, ella y el, que con sus intrigas y asechanzas estuvieron a punto de poner patas arriba el santuario. Imaginaros la situación con facilidad viendo a un hombre rijoso y lujurioso, vulgarmente conocido como salido, a la vez lúbrico y sátiro, encerrado entre bellas mujeres y a ella que deja de considerarse una sacerdotisa y se cree una princesa esposa de un príncipe, que considera que se lo había robado a una amiga y que era suyo, mientras él, el príncipe, a sus espaldas, valiéndose de innobles artes, se dedica a ir de lecho en lecho retozando con las sacerdotisas.
 En fin, la situación es fácil de entender imaginando al zorro metido en el gallinero y por donde pudo acabar la hazaña. La historia de los hombres como príncipes se remonta desde tan antiguo hasta nuestros días. Sigue siendo el sueño de tantas mujeres sin reconocer que en nuestro país, por ejemplo y ya en la mayoría no hay, príncipe  sólo hubo para una.
Es fácil y es bueno reírse de la historia, pero no os confiéis porque viene otra, que es Ebeleth, encamación de una sacerdotisa de ahora, que quizá alguna de vosotras hayáis conocido. Es la historia de una arquetípica sacerdotisa, bella amante y buena luchadora, que transforma con su amor a los hombres a los que se entrega.

El personaje sigue los pasos del gran poema, expresando su influencia en sus amados a los que les transforma tal cual es la verdadera historia de Gilgamesh y aquel ser horrible llamado Enkidu, creado precisamente por los dioses para destruir al malvado y pérfido tirano que era Gilgamesh.
La primera gran transformación se produce en Enkidu, un ser horrible y diabólico, que es seducido y transformado por Shamaht, una bella y delicada sacerdotisa que por sus entregas amorosas, la primera de seis días con sus noches, transforma a aquel horrible ser en un hombre noble de virtudes y valores.
En lugar de propiciar la muerte del déspota le trasforma a su vez, a través de esa otra clase de amor que es la amistad. Esta es la esencia del amor ihstariano, que encuentra su mejor definición y registro en la historia de la bella Shamaht y su poder transformador por sus entregas amorosas.
La esencia de lo que es una sacerdotisa de Ishtar continúa en Los Siete Velos, un hermoso cuento para ilustrarnos sobre lo que es el amor y la entrega de una sacerdotisa, tal y como yo misma me veía en aquellos tiempos de la prostitución sagrada.

Puedo pareceros presuntuosa y jactanciosa, aunque no sea esta mi intención, sino el describir el verdadero sentido de las sacerdotisas de Ishtar, que no olvidemos, la esencia de su sacerdocio se contiene en una súplica a la diosa que reiteran “Hazme sumisa como hembra y orgullosa y libre como mujer”

No es el momento de disquisiciones teológicas o finalistas o esenciales sobre el sentido de las sacerdotisas ishtarianas y su vivencia de la prostitución sagrada. Simplemente estoy hablando de unos relatos que buscan a través de la recreación literaria y la imaginación exponer estos hechos.  Incardinándolos en una cultura milenaria, de hace más de seis mil años, en torno a la diosa Inanna o Ishtar y el Gilgamesh, que precede a La Ilíada en dos milenios, y es el gran relato épico de aquellas culturas mesopotámicas, la acadia y la sumeria, que nos legaron tantas cosas fundamentales en la historia humana, como la rueda o la escritura, la creación literaria y ese concepto del amor, que es el que reviven estas historias, tan distinto al de la actual cultura judeocristiana.

Lo confieso que mi intención ha sido revivir literariamente estas ideas y de ahí han nacido estos cuatro relatos, que se complementan con el que os decía al principio, el de Oda al León, un relato de exaltación erótica en la descripción física de la entrega de la hembra al macho. Y volvemos a la simbología monárquica, aunque sólo se apara ver que para algo cierto sirve esta. ¿El león es el rey o lo es la reina?
 En fin no os distraigo más. Esta es la explicación y la justificación, aunque no la necesite, de mi saga mesopotámica, que con todo mi amor se la dedico a mis lectores y lectoras y que tenéis completa a vuestra disposición en la Librería Diotima de Echoes Barcelona o en la nueva del Sim Diotima-R&D y ahora mismo en esta magnífica instalación de Atenea de la muy querida Yolamat. Nada más y muchas gracias.


MELLY TREVES: He puesto un video de motivos sumerios y babilonios para ambientar. La única explicación de que una esté aquí esta noche en DIOTIMA es mi amistad con la autora del libro. Esa amistad se ha fortalecido a lo largo de tres años de relación en nuestra segunda vida y hemos coincidido en que NUNCA terminará. ¿Verdad Nami que no?
Son algunas las cosas que nos separan a Nana y a mí en cuanto a ideas y puntos de vista, pero la amistad que nos une, después de muchas experiencias compartidas, lo vence todo.

¿Qué decir de Nama? De Nama no se puede ni se debe hablar. La conocéis de sobra. Pero rompo esa regla y hablo. Es alegre, simpática, original, imprevisible y algo caótica, independiente, “amable y amigable”, que entre comillas quiere decir nacida para el amor y la amistad, esto es para los sentimientos que hacen de la vida algo de incalculable valor.
Respecto a las obras, Nama nos hace el regalo de sus obras, naturalmente previo pago de su importe, faltaría más. La cultura no es beneficencia, es un servicio. ¿Por qué pagar por un vestido o una escort y no por un libro que dura más?

BARHU, LA PUTA ENAMORADA es la última obra que ha publicado en DIOTIMA Editorial. Lo que Nama escribe se desenvuelve en un mundo de antigüedad, de magia, de cuento. Se mueve entre la ficción desbordada de sus ambientes y la realidad de sus personajes.

Están escritas con un lenguaje directo, colorista, erótico, atractivo y dotadas de una concisión extraordinaria. Bien podrían convertirse en “best Sellers” de 200 páginas, pero el tiempo en SL es tan escaso que la autora reduce el contenido a unos cuantos folios.
Vamos a empezar, por fin, el coloquio. Para evitar la confusión habitual en las charlas de SL, deseo que observéis dos reglas muy útiles para aprovechar el tiempo e irnos a bailar cuanto antes: Una, no interrumpir y Dos, pedir la palabra escribiendo en el chat general : PALABRA. Ah y una tercera, no enrollarse demasiado como estoy haciendo yo, pero para eso soy la moderadora y puedo actuar inmoderadamente.

COLOQUIO:

Haré a Nama por mi parte, dos preguntas, que vienen de los recuerdos que la lectura de BARHU me ha despertado. Te ruego que las respondas con brevedad: Cuánto de realidad virtual hay en la historia de la bella sacerdotisa y su príncipe seductor, todo ello sin desvelar ni a nadie ni nada… que parece ser que hay bastante "realidad".  Y la Segunda: Si la historia se puede trasladar a los mundos actuales, real o virtual.

Namarya Xue: Creo que en la explicación que he dado aunque lo he contado con ironía queda claro que hablo de hechos reales aunque  desvirtuados por la imaginación. Desgraciadamente reales para convertirlo en cuento moral
La historia confunde realidad y virtualidad como cotidianamente se nos confunden y al mismo tiempo me he preocupado de reflejar que muchas cosas ocurren y como ocurrían hace seis mil años no hay separaciones ni en la historia ni entre lo real y lo virtual. Así lo veo yo
Kar Gabilondo: Nama, ¿Das por terminada la saga mesopotámica con este último libro, o hay alguno más previsto sobre el mismo tema?

Namarya: De momento la doy por terminada. Mi mente está ahora en Grecia Clásica  y me tiene comido el coco el panteón de los dioses olímpicos
Vidabella16:  Nama, me interesa todo lo que has dicho. Pero... ¿Cómo evitas que tus cuentos no sean una propaganda del Santuario?

 Namarya Xue:  Bueno cuando se habla de algo y no se habla mal puede haber implícita propaganda

Vidabella 16: Sí, claro, pero hablas de religión y eso está superado.
Nama:  si es verdad que toda ideología es un sistema de prejuicios está dicho todo

Vidabella: Gracias Nana
Namarya Xue: Yo he pertenecido  al santuario de Ishtar y eso es algo mío y que me encanta y no lo voy a ocultar.  Nada más
Melly Treves: Añado algo a la respuesta de Nama.  La historia es exposición de hechos y de puntos de vista sobre esos  hechos y  es objetiva y subjetiva pero es información sobre nuestro pasado.  La propaganda es otra cosa
Vidabella16: Es recreación de un mundo personal, Melly
Melly: Hablar de Carlos V no quiere decir hacer propaganda del Imperio. La propaganda tiene una mayor carga subjetiva. Ahora tiene la palabra Quecay Amat.
Quecay Amat: A mí me gustaría preguntar a Nama cuál de estos libros es su preferido, y por qué.
Nama: Eso es como preguntarle a una madre cuál de sus hijos es el preferido
Quecay: Si, lo sé,  pero siempre hay uno especial.

Nama: Para mí,  y sin que ellos me oigan,  Los siete velos,

Quecay:  ¿...y puede saberse porque?
Nama: porque de alguna forma resume la filosofía ishtariana. Es el más global de planteamiento  y el más personal
Melly: Quecay,  tu pregunta ha sido fácil en apariencia pero siempre difícil para la autora.
Freyja Xuisse:  Bueno más que una pregunta lo que tengo para Nama es una felicitación. He tenido la oportunidad de leer los otros libros  y conocer la teología ishtariana y sólo puedo decir que son muy logrados estos libros y llevan un gran trabajo de su parte.  Por eso te felicito Nama  y a todas las que tienen que ver con este proyecto,  Felicidades.

Finalizó aqui el acto de presentación del libro.  De la sala fuimos a ver una exposición fotografica  de Red Bickin y al baile de despedida...

1 comentarios:

Atthis dijo...

He leído los cinco relatos y me han encantado cada uno por una razón especial. Desde la belleza plástica de Los Siete Velos al erotismo de la Oda al León, pasando por la fuerza de Ebeleth, la ironía de Barhu y la belleza de Shamaht. Me encanta el mundo mesopotámico en el que está ambientados y para mi ha sido una delicia leerlos. Gracias Namarya por este regalo.

Publicar un comentario